사라져 가는 몽골의 文化(문화)
페이지 정보
작성일 22-11-10 21:14본문
Download : 사라져 가는 몽골의 문화.hwp
이 문자는 영어와 비슷한 알파벳인데도 전혀 다른 발음을 가지고 있다
과거에는 어떤 총각이 마음에 드는 처녀가 있으면 자기의 말몰이 장대를 …(투비컨티뉴드 )
다. 이는 우리나라에서도 번역출간되어 있다 1269년 원나라의 쿠빌라이가 티벳의 파스파 라마승으로 하여금 티벳문자를 변형하여 만든 파스파문자를 창제하여 왕의 명령인 국서에 公式 적으로 사용하게 되었다고 한다. 그러나 현재에도 글자의 발음과 실제 음과는 차이를 가지고 있다 그만큼 몽골어가 어렵다는 것을 알 수 있다 1941년 이후 간행된 몽골의 서적 대부분은 러시아의 키릴문자로 쓰여 있는데, 이는 몽골의 公式 문자이기도 하다.
이 문자를 사용하게 된 이유는 그때까지 사용하여 왔던 ꡐ몽골비치크ꡑ가 언문일치가 안된다는 점을 극복하기 위한 것이었다.사라져가는몽골의문화 , 사라져 가는 몽골의 문화인문사회레포트 ,
사라져가는몽골의文化(문화)
사라져 가는 몽골의 文化(문화)
이의 대표적인 것이 몽골비사(원조비사라고도 한다)이다.
설명
Download : 사라져 가는 몽골의 문화.hwp( 80 )
레포트/인문사회
,인문사회,레포트




순서
사라져 가는 몽골의 文化(문화) 에 대한 글입니다. 몇 次例(차례) 이런 과정을 거쳤으나 자신들의 문자는 가지지 못했고, 러시아의 influence(영향)을 받은 후인 1941년부터 러시아의 키릴문자를 차용하여 만든 문자를 사용하고 있다 이보다 먼저 유럽의 라틴문자를 본떠 몽골의 라틴문자를 제정하였으나 구 소련의 influence(영향)으로 폐지되고 현재의 이 문자를 사용하게 되었다.
사라져 가는 몽골의 문화 에 대한 글입니다.